therealmadagascar.com | 10.0%割引 Rebirth リバース ナダ nada デニム パンツ スタッズ Y2K

販売価格 :
¥18,500円 ¥16,650円 (税込) 送料込み

お気に入りに追加

商品の情報

  • 配送料の負担:送料無料
  • 発送までの日数:1~2日以内に発送(店舗休業日を除く)

商品詳細
パンツ
ファッション

商品の情報

商品のサイズM
ブランドリバース
商品の状態目立った傷や汚れなし

メンズ
⬛︎ size
M
着丈 102cm
ウエスト 43cm
股下 76cm
裾幅 20cm

※全て平置での採寸です。素人採寸ですので、多少の誤差はご了承ください。
※渡り幅は位置によって購入者様との認識のズレが生じるので測定しません。

⬛︎ 商品説明
リバース ( 現 ナダ )のデニムパンツです。
リバース時代の名作のスタッズデニムになります。
ニードルス 古着 リメイク ウィズ LUMP が好きな方にオススメです!

⬛︎ 状態
スタッズにかかっている布が剥がれている部分がありますが、元からのデザインです。
裾に若干の擦れがあります。
その他目立ったダメージは無いと思いますが、素人検品なので見落としがある場合もございます。予めご了承ください。中古品である事をご理解の上ご検討ください。

⬛︎ 喫煙者です。衣類は煙草を吸わない部屋で大切に保管しておりますが、
✔少しの匂いでも気にされる方✔未成年の方✔完璧な美品をお求めの方は、トラブル防止の為ご購入をお控えくださいますようお願いいたします。
Rebirth リバース ナダ nada デニム パンツ スタッズ Y2K 画像1

Rebirth リバース ナダ nada デニム パンツ スタッズ Y2K 画像2

Rebirth リバース ナダ nada デニム パンツ スタッズ Y2K 画像3

Rebirth リバース ナダ nada デニム パンツ スタッズ Y2K 画像4

Rebirth リバース ナダ nada デニム パンツ スタッズ Y2K 画像5

Rebirth リバース ナダ nada デニム パンツ スタッズ Y2K 画像6

Rebirth リバース ナダ nada デニム パンツ スタッズ Y2K 画像7

Rebirth リバース ナダ nada デニム パンツ スタッズ Y2K 画像8

Rebirth リバース ナダ nada デニム パンツ スタッズ Y2K 画像9

Rebirth リバース ナダ nada デニム パンツ スタッズ Y2K 画像10

Rebirth リバース ナダ nada デニム パンツ スタッズ Y2K 画像11

Rebirth リバース ナダ nada デニム パンツ スタッズ Y2K 画像12

Rebirth リバース ナダ nada デニム パンツ スタッズ Y2K 画像13

  • 商品満足度

    4.8
  • 採点分布

    2590件)
    • 5つ★
      0%
    • 4つ★
      100%
    • 3つ★
      0%
    • 2つ★
      0%
    • 1つ★
      0%
    5

    承知いたしました。

    4.9

    値下げしました。

    4.8

    コメント失礼いたします。171cmで裾まぁまぁたまりましたか?

    5

    返信ありがとうございます。了解しました。明日中には購入させていただくので専用、価格変更をお願いします。

    4.9

    お返事ありがとうございます  大変申し訳ございません、こちらメルカード残額が不足のため、2ページでバラ払いは可能でしょうか?4万と3万の 今日は一ページお支払いし、残りの部分は明日コンビニでお支払い予定です、切実に求めのものですので、ご検討よろしくお願いします

    4.8

    コメントありがとうございます。 いや、切ってはないですね。 サイズが大きめだったので縮める為に乾燥機にかけたせいかもしれないですね。 よろしくお願い致します。

    5

    週末限定!!10%offセール開催中 商品にいいねして頂き、誠にありがとうございます 最初に『購入希望』とコメントしていただいた方限定で10%引きで販売致します! 即購入も大歓迎です!! 早いもの勝ちとなりますので、迷われていた方は是非コメントください ※フォロー割との併用はできません

    4.9

    よろしくお願いします

    4.8

    コメント失礼いたします。商品の状態を確認させてください。

    5

    なお購入確定の取引につきましては、「先着で購入頂いたお客様様優先」となりますのでその点ご了承願います。